The Blues ties with Latin America and the Caribbean

Cuban Blues - song and lyrics by Chico O'Farrill | Spotify

The Blues being a form of “secular folk music” evolving in the early 20th century by African Americans primarily in the South is survived through the culture and the people which it makes an impression on. It is fascinating to see the Blues’ outreach into Latin American countries, especially those with high populations of African Americans and the ways that these regions have been impacted by the Blues musical style in the political atmosphere in the world.

In Baraka’s, Blue People, “Introduction” and “African Slaves/ American Slaves: Their Music,” Blues is described as “the parent of all legitimate jazz” but it is difficult to know the exact age of the Blues since it comes with the presence of Black folk themselves in the United States since it is “the product of the black man in this country…blues could not exist if the African captives had not become American captives” (17).  Furthermore, because of the history that Africans were indeed not originally Christian, this connects into the religious ties of the music thereafter which “celebrated the various cultic or ritualistic rites had to undergo a distinct and complete transfer of reference” (18).

In January 1965, the University of Michigan Jazz Band went on tour traveling to a multitude of Latin American countries and served as a case study to see "the far-reaching effects of cultural diplomacy...Both archival and oral history evidence indicate that the Michigan jazz band's tour succeeded in building vital imagined connections across international borders"<1>. The jazz band tour was a force that sew the essential role of musicianship in "fostering new transnational sensibilities.

Baker’s notion of the Blues is described “as a matrix” and “enabling script” for a comparative reading of texts by black writers from the United States, the Caribbean, and Africa.” Engaging in Blues and jazz there is a widespread incorporation of the music from black writers in the United States, the Caribbean, and Africa. It is said that “the writers of these texts engage in acts of identity through the use of blues and their creative work”.<2>

There is a concentration of African American population in the Caribbean so seeing the “Rhythm and the Blues: Caribbean Awards” source we can see the outreach that the Blues has had.<3> In The Music Education in the Caribbean and Latin America: A Comprehensive Guide, it goes into ways the music education system in Latin American and Caribbean islands incorporate the importance of the Blues into their school system.<4>

Lastly, a new method of “Caribbean literary analysis” draws from the “blues tradition in African American literature—similar to the way that reggae music borrows from the blues—and in so doing, highlighted the artistic and cultural influences that link people of color”. This further explores the theory through history as the “Blues and reggae in contemporary fiction manifest the oral tradition in African storytelling”.<5>

 

1.) FOSLER-LUSSIER, DANIELLE. “Cultural Diplomacy as Cultural Globalization: The University of Michigan Jazz Band in Latin America.” Journal of the Society for American Music 4, no. 1 (2010): 59–93. https://doi.org/10.1017/S1752196309990848.<1>

2.) Makuluni, Dean Edson. “Narrating the Blues: Music and Discursive Strategies in Selected African-American, Afro -Caribbean and Black South African Fiction.” ProQuest Dissertations Publishing, 1999.<2>

3.) McAdams, Janine. R&B ARTISTS & MUSIC: The Rhythm and the Blues: Caribbean Awards Say Hello To Banton. Billboard (Cincinnati, Ohio. 1963). Vol. 105. New York: P-MRC, 1993.<3>

4.) Torres-Santos, Raymond. Music Education in the Caribbean and Latin America: A Comprehensive Guide. 1st ed. Blue Ridge Summit: Rowman & Littlefield Publishers, 2017.<4>

5.) Washington, Lynn. “‘Reggae Got Blues’: The Blues Aesthetic in African American Literature as a Lens for the Reggae Aesthetic in Anglophone Caribbean Literature.” ProQuest Dissertations Publishing, 2013.<5>

Ragtime and its Haitian Ties

Audra McDonald – Your Daddy's Son Lyrics | Genius Lyrics

Ragtime is a syncopated musical style that was evolved by African American musicians which peaked between the 1890’s and 1910’s. It was often played on the piano with accented accompaniment. Ragtime regained popularity once again in the early 20th century through composers such as Scott Joplin, and African American composer and pianist. Ragtime is at times associated with jazz, however an argument is made that due to the absence of improvisation, it cannot be considered jazz. The presence of the ragtime phenomenon has made an impact on the composition and entertainment industry for over a century. Although African American musicians played a large role in the culture surrounding ragtime, their community was also made to feel insulted due to the minstrel show tendencies that became popularly associated with it.

In class we covered "Alexander's Ragtime Band"<1> which is a song by Irving Berlin released in 1911 and was his first major hit. There was later a musical film released named after it, telling the story of a boy who pursues a career in ragtime instead of a more respected form of music. The 20th century Broadway production Ragtime the Musical Another gained popularity. One of the songs projected in the musical is "Your Daddy's Son" and can be found at minute at 3:42 on the Audio CD of Ragtime: The Musical, which tells the heart wrenching story of a mother who buries her child in the ground after the father of her baby leaves her.<2>

Haiti being a predominantly African descent population at approximately 95 percent, has also been impacted through the outreach of ragtime.<3> The US relations with Haiti from 1915 reached political measures when President Woodrow Wilson had Haiti sign a treaty "that would protect foreign lives and property during Haiti's fifth revolution in four years" and discuss the Haitians take on the political atmosphere at the time. Music itself can be seen to have a powerful impact of nations such as Haiti and the African American population in which in resides. <4>

  1. “Alexander’s Ragtime Band.” n.d. Library of Congress, Washington, D.C. 20540 USA. Accessed November 2, 2023. https://www.loc.gov/item/jukebox-130931/.<1 >
  2. McNally, Terrence, Lynn Ahrens, Brian Stokes Mitchell, Peter Friedman, Marin Mazzie, Audra McDonald, Mark Jacoby, David Loud, John Mauceri, and E. L. Doctorow. Ragtime : the Musical. New York, N.Y: RCA Victor, 1998.<2>
  3. WEISBERGER, BA. RAGTIME DIPLOMACY + UNITED-STATES INVOLVEMENT IN HAITI IN THE EARLY-20TH-CENTURYAmerican Heritage. Vol. 45. NEW YORK: Amer Heritage Subscription Dept, 1994.<3>
  4. Weisberger, Bernard A. Ragtime DiplomacyAmerican Heritage. Vol. 45. New York: American Heritage Publishing Company, 1994.<4>

Music Identity Crisis in the Americas

In Douglas Shadle’s Orchestrating the Nation, he opens up the discussion on unpacking what the national musical identity of the United States actually is. He argues along with multiple perspectives that the definition of the US musical identity changes through time. He makes a point to include a perspective stating that when talking about minority groups in the United States such as “other American residents–indigenous peoples and those of African heritage, for example–also played little role in these discussions until the end of the century, and only then primarily as objects under discussion, not participating subjects within it” <6> (Shadle, 8). Even today, this furthers the question, “were they American at all” (8)?

This gets us into the conversation of what is considered “American music”. In the nineteenth century some would say that folk songs were considered just that, “cultivated” music, as long as it was imbued with a national or folk “character” (Shadle, 6). Could this count as “true” American musical style? The concept of nationalism plays a huge role and question whether Aaron Copland or Charles Ives created an “ideal American sound” (7). Bernd Sponheuer, a German musicologist, argued that “national identity is not “an empirically demonstrable musical trait derived from style criticism.” Rather, it is constructed” (8). Critic Virgil Thomson addressed such concerns “that to write American music, one must simply be American and “then write any kind of music you wish” (8).

The topic of immigrant musicians specifically from Europe are said to have made a large impact on the music in America, but what of the many other immigrant groups that inhabit America today? Are they only considered American if they are named citizens of the United States of America or does the number of years of living in America mean nothing, even if they have been living here for practically their entire lives? Does the color of their skin erase their entire identity? Shadle reminds us, “should they assimilate into the culture of the English-speaking ruling class (8)?”

Cepeda ‘s book dives into the impact that talented Columbian artists such as “Shakira, Andrea Echeverri of Aterciopelados, and Carlos Vives” have had in the United States, Latin America, and its national identity, then “Cepeda argues that music is a powerful arbitrator of memory and transnational identity” <1>(Cepeda). Harrison’s article discusses the revelation of “how an evocation of place functions in the practice of religious life within commercial southern (white) gospel music and fundamentalist Protestantism” <2>(Harrison).

Meanwhile, Hess’s perspective on the “Latin American opinion on Copland’s cultural diplomacy” challenges the US perspective” <3>(Hess) going into the crisis of modernism in Argentina and Copland’s vision of Latin American music which is “one rooted in essentialism and folkloric nationalism and which ultimately prevailed in the United States throughout the late twentieth century” (Hess)<3>. A different perspective is seen through the Brazilian lens on the “music and cartoons in Brazil : complementarity in the representation of national identity” (l’Hoeste)<4>. Lastly, Knights is a melting pot for the different places in Americas and around the world fusion of music for national identity and its critiques (Knights)<5>. All encompassing I want to leave you with a full circle moment with Shandle’s reminder that “listeners constructed the nation from the inside out” (Shadle, 9).

  1. Cepeda, Maria. Musical ImagiNation: U.S-Colombian Identity and the Latin Music Boom. NYU Press, 2010. https://doi.org/10.18574/9780814772904. <1>
  2. Harrison, Douglas. “From Arkansas with Love: Evangelical Crisis Management and Southern (White) Gospel Music.” Southern Spaces, 2014, np–np. https://doi.org/10.18737/M7WC8F.<2>
  3. Hess, Carol A. “Copland in Argentina: Pan Americanist Politics, Folklore, and the Crisis in Modern Music.” Journal of the American Musicological Society 66, no. 1 (2013): 191–250. https://doi.org/10.1525/jams.2013.66.1.191.<3>
  4. l’Hoeste, Hector D. Fernandez, Pablo Vila, and Hector D. Fernandez l’Hoeste. Sound, Image, and National Imaginary in the Construction of Latin/o American Identities. Edited by Hector D. Fernandez l’Hoeste and Pablo Vila. Lanham, Maryland: Lexington Books, 2018.<4>
  5. Knights, Vanessa. Music, National Identity and the Politics of Location: Between the Global and the Local. 1st ed. United Kingdom: Routledge, 2016. https://doi.org/10.4324/9781315596914.<5>
  6. Shadle, Douglas. 2015. Orchestrating the Nation. Oxford University Press.<6>

Spirituals and their Meaning Across Cultures

Sometimes I feel like a motherless child : Negro spiritual

"The plantation songs known as "spirituals" are the spontaneous outbursts of intense religious fervor,"<2> as is described in the excerpt of H. T. Burleigh’s Negro Spirituals collection of “Sometimes I Feel like a Motherless Child”. This piece dates back to the historical events of slavery. This piece’s lyrics repeat “sometimes I feel like a motherless child…a long way from home…sometimes I feel like I’m almost done…true believer.” This shows the longing to be at a place they call home but it feels too far away. Their longing is there yet their faith remains. Similar songs like “Deep River” were sung by slaves in plantations as work songs reminding them that there is hope for them and very often their faith in God through these songs was what gave them the motivation to keep going. Thurman’s book "Deep River : Reflections on the Religious Insight of Certain of the Negro Spirituals"<4>provides a lens on the interconnection of religion’s significant role within spirituals.

In A New Perspective for the Use of Dialect in African American Spirituals, it describes the use of African American English and "its use in African-American Spirituals, and the sociolinguistic impact of the dialect in the United States."<1> Understanding the dialect within the music is a key component prior to teaching or performing spirituals. In Burleigh's collection it also states that "it is a serious misconception of [spirituals'] meaning and value to treat [spirituals] as "minstrel" songs, or to try to make them funny by a too literal attempt to imitate the manner of the Negro in singing them" 2. By doing so in trying to imitate actions that black folk would use in the process of singing such as swaying, clapping, or imitating the style of the voice in a joking manner would be unacceptable. One must come into the space of sharing someone's culture through the mindset of respect.

In Jones’ book “So You Want to Sing Spirituals: a Guide for Performers,” it includes a chapter titled, "Must you be black to sing spirituals?<3>" It goes into the process of the acceptable manner to take on singing or teaching a spiritual in a respectful way. Part of that process is to educate yourself on the background and history of the piece. A good way to start is also through researching the composer, if one is known. In Fall 2022, I took the class African American Song Literature where we analyzed a similar article on how to respectfully perform an African American piece since we were expected to present a poem or a song from a Black composer, mine being Florence Price. We were expected to incorporate our piece in a presentation to the class where we would share the findings that we could find. We found that for many spirituals and composers there was little to no information on them that was more than a short paragraph long, if any due to how historic the piece dated back to.

I also wanted to connect the Latin American point of view through “Spiritual World in Latin America Spanish" where essayist Luis Racionero expresses ¨we are all one¨, every living being is part of the universe, as everything we have around. When someone lives any kind of transcendental experience it is impossible to be afraid of death. The ALL doesn’t die, it is just transformed.”<5> Religion itself is an all encompassing tradition that connects various cultures and races around the world. A belief in a higher power and hope regardless if one believes in a God or not, is something that can be seen in global and local music.

Lastly, Roberts’ book “Back Music of Two Worlds : African, Caribbean, Latin, and African-American Traditions” consists of chapters including 2. Cultural Blending: The First Afro-American Styles and 7. Fusions: Jazz, Latin America, and Africa,<6> which go more into depth about the connections between African American style of music and its blending with South and Central America, and the Caribbean where we can see Afro-latinx fusions of music and culture.

 

1. Barber, Felicia Raphael Marie. 2021. A New Perspective for the Use of Dialect in African American Spirituals : History, Context, and Linguistics. Lanham: Lexington Books.<1>

2. “CONTENTdm.” n.d. Digital.library.temple.edu. https://digital.library.temple.edu/digital/collection/p15037coll1/id/5392<2>.

3. Jones, Randye. 2019. So You Want to Sing Spirituals : a Guide for Performers. Lanham: Rowman & Littlefield.<3>

4. Thurman, Howard. 1969. Deep River : Reflections on the Religious Insight of Certain of the Negro Spirituals. Port Washington, N.Y: Kennikat Press<4>.

5. “Spiritual World in Latin America - Youthreporter.” Www.youthreporter.eu, www.youthreporter.eu/de/beitrag/spiritual-world-in-latin-america.14130/. Accessed 12 Oct. 2023.<5>

6. Roberts, John Storm. 1998. Black Music of Two Worlds : African, Caribbean, Latin, and African-American Traditions. 2nd edition. New York: Schirmer Books.<6>

Representations of Minstrelsy in the Americas

PFOP: 'Welby and Pearl' a minstrel act with local roots

Minstrelsy is 1“the form of entertainment associated with minstrel shows, featuring songs, dances, and formulaic comic routines based on stereotyped depictions of African Americans and typically performed by white actors with blackened faces,” as defined by Oxford Languages.

Seeing the history of minstrelsy emerge in America beginning in the 1830’s in the Northeastern states was just another racist blow directed to people of color, specifically African Americans. The hatred was portrayed as a “national artform” expanding to even operatic shows by appealing to the intended white audience.2

It is also important to know that minstrelsy was not limited to only America, but Latin America was exposed to it as well. It can be observed that 1“American blackface minstrels began to perform for local audiences in Buenos Aires between 1868 and 1873” (Adamovsky, 2021).

The reasoning behind this takes into account the slave trade going mainly to parts of America and South America and spreading inward. The artforms of theatre, opera, and dance found a common ground for the white audience to ridicule the black folk regardless of if they were free or not. Thus creating a race barrier for any person of African descent living in the Americas since the emergence of minstrelsy and progress of slavery.

The incorporation of Shakespeare’s minstrelsy seen in the nineteenth century productions as well shows the crossing of time relative borders of racism and does not come as a surprise as it incorporated swing music and African American culture that was catered to the exclusively white audience.  As continued in one of the productions Swingin’ he Dream, 3“the only hint of non-Anglo ethnicity is a Latin American chanteuse who plays the bad girl role of Kyser’s would-be seducer” (Lanier). The inclusion of people of color as the weaker party submissive to the white superior only ties back to the roots of slavery.4

 

1Adamovsky, Ezequiel. “Blackface minstrelsy en Buenos Aires: Las actuaciones de Albert Phillips en 1868 y las visitas de los Christy’s Minstrels en 1869, 1871 y 1873 (y una discusión sobre su impacto en la cultura local).” Latin American Theatre Review 55, no. 1 (2021): 5-26. https://doi.org/10.1353/ltr.2021.0027.

2Haines, Kathryn. n.d. “Guides: Blackface Minstrelsy Resources: Blackface in Other Cultures.” Pitt.libguides.com. Accessed October 5, 2023. https://pitt.libguides.com/c.php?g=935570&p=6831076.

3Lanier, Douglas. 2005. “Minstrelsy, Jazz, Rap: Shakespeare, African American Music, and Cultural Legitimation.” Borrowers and Lenders I (1).

4McMains, Juliet. “Brownface: Representations of Latin-Ness in Dancesport.” Dance Research Journal 33, no. 2 (2001): 54–71. https://doi.org/10.2307/1477804.

 

 

The Quinceañera Tradition and its Latinx Identity in Music

Quinceanera Father-Daughter Dances That'll Make You Cry

Quinceañeras have been a part of the Latinx tradition in celebrating the coming of age of typically, a young woman. However, more recently they have been used to celebrate the coming of age of young men as well. Celebrations for the coming of age of youth is not only designated to the Latinx community. In America and Canada we often see a take on the Quinceañera through the celebration of a sweet sixteen, and the bat mitzvah ceremony to celebrate the coming of age of 12 -13 year old youth is big in the Jewish community.

Knowing this, a key motif in a Quinceañera is the father daughter dance, where they often dance to Los Baron “La Ultima Muñeca” and “Ya No Crescas Mas” by Tercer Cielo as a symbol of the last doll that the father will give their daughter before becoming a woman.

Gradually, Quinceañeras have become more progressive by being inclusive of all genders including those who identify as nonbinary or queer. Something that remains the same in Latinx Quinceañeras is the type of music played to dance. From bachata, merengue, cumbia, salsa, norteñas, corridos, etc. Depending on what region of Latin America the family is based from determines the customs and music they choose to use.

At my Quinceañera, I wore the dress that my Grandmother chose for my Mother to wear at her Quinceañera. It was a vintage blush pink dress that my Mother passed down to me. This was very special because my Grandmother had it custom made for my Mother and it held sentimental value. One day I hope to pass it down to my daughter. The theme for my Quinceañera was Faith, Family, and Friends, which was also the same theme that my younger Brother had and which we plan my youngest Brother will also have when he turns 15. In some ways, we created our own traditions by celebrating all of my siblings and not only the girls, as well as dancing with each of our parents what would otherwise be known as the father daughter dance.

In some ways traditions can be maintained by making the overarching theme of the celebration of coming of age of the youth. Families choose the music based on their background and geographic ties as well as their upbringing. Though they can draw ties from Indigenous activities as is mentioned in the article below.

In the early 15th century, before Spaniards invaded and colonized Latin America, Indigenous groups held ceremonies that commemorated the coming of age of both boys and girls" <1>

"Davalos, Karen Mary. 2021. “Quinceañera Style: Social Belonging and Latinx Consumer Identities.” Journal of American Folklore 134 (533): 355–57. https://doi.org/10.5406/jamerfolk.134.533.0355"<2>.
"Deiter, Kristen. 2002. “From Church Blessing to Quinceanera Barbie: America as ‘Spiritual Benefactor’ on La Quinceanera.” Christian Scholar’s Review 32 (1): 31–"<3>.
"Risling Baldy, Cutcha. 2018. We Are Dancing for You : Native Feminisms and the Revitalization of Women’s Coming-of-Age Ceremonies. Seattle: University of Washington Press" <4>.

Puerto Rican and New York Aspects Depicted in West Side Story

The popular American musical inspired by William Shakespeare’s play Romeo and Juliet, West Side Story, is a film by Robert Wise and Jerome Robbins, written by Ernest Lehman, and produced by Wise. The film first came out in 1961 as an adaptation of the 1957 Broadway musical and was popularized most recently with its newest rendition in 2021. West Side Story depicts the Puerto Rican experience in their country of origin in comparison to living in America. From the Spanglish and the Puerto Rican dialect portrayed in the film to the Spanish instruments and rhythm used in the songs and style of dance, it distinguishes the barriers between the Puerto Rican immigrants families and the “white folk” from New York/ America. 1
Some of the main themes represented in the film include:

  • the fear of immigrants
  • disputes with the police
  • the toxicity of racism/ racial unrest
  • urban gang violence
  • interracial relationships

These themes are only a start to the voice of Latinx rising above about day to day issues. The theme of love trumps any barriers that may stand in the way of it and ultimately bring two opposing sides together. It is an urgent matter with social concerns that can be seen today.2

The music conveyed especially in the lyrics illustrates the immigrant experience of moving to America for a better life to live the American dream. In this post we center on the song from West Side Story, “America,” where it begins hopeful with the expectations of:

3

“Skyscrapers bloom in AmericaCadillacs zoom in AmericaIndustry boom in America”

It then transitions to the reality that most immigrant families face when coming to America:

“Here you are free and you have prideLong as you stay on your own sideFree to do anything you chooseFree to wait tables and shine shoes:

This is similar to a story my Grandmother told me about how she came to America thinking that she would have so many opportunities in the land of freedom and she found herself cleaning offices at a university. When my Grandmother’s sister would talk to her about wanting to come to America, she would tell her all the opportunities that arose for her and that she is even going to university, hiding the fact that she was working as a custodian at a university in truth. There are a lot of misconceptions that arise and as is seen in the film, it can take a lot of hard work, dedication, and time to survive in the environment that is America.

West Side Story also incorporates other well known American songs such as “Somewhere” a popular songs sung by Barbara Streisand. There are correlations with the lyrics and the intent of bridging the two sides, immigrant versus American. The styles of dress and the accents allude to the time period norms and styles of the Puerto Rican culture.

1.) Lincoln Mayorga and Distinguished Colleagues. Sheffield Lab, 2008. Alexander Street. Web. 20 Sep. 2023.1

2.) Plays the shows 2. Fabulous, 2006. Alexander Street. Web. 20 Sep. 2023. 2
3.) “West Side Story.” YouTube, YouTube, 15 May 2013, https://www.youtube.com/watch?v=_e2igZexpMs. Accessed 20 Sept. 2023.3