Learn Your Genres (and History)!

The way white people describing Black Americans and their music never ceases to shock me, especially from an older source like a 1920s newspaper article. In the specific article I will be referring to, the title is “Dancers Need Substitute for U.S. Jazz”. At first glance, I thought it was a flier notifying its readers that dancers for a show were needed, but this is not at all what the article dives into. 

 

It was hard to tell where this “article” came from because there was no author stated and all it says at the top is “Prague, Czech Home Service”. I was unsure if this was a newspaper or a subsection of a paper. This was extra confusing because the topic was on American music but there were European countries in it. However, after a closer look, I realized that it was a transcribed message from, likely, a radio show. 

 

The very first “ear” catching statement made by the narrator was quoted from a musical composer “many people are unable to realize the difference between jazz and dance music”(Par. 1) The narrator goes on to share their own thoughts on this statement. It is a bit hard to deduce who the narrator is and anything of their background, but it seems like they have only heard the white american perspective. Comments such as “Old Negro folk songs were only sung. Their rhythm originated from the rhythm of work. So-called modern jazz has no effect on feelings, but only on the lowest primitive urges.”, and “American owners of slaves and plantations”(Par. 3-4). This second comment alone lets me know that this narrator didn’t view these people as enslavers. This to me says that they don’t understand the trauma and suffering of slavery, therefore they don’t understand the meaning behind slave songs. Slave songs also aren’t jazz. They influenced jazz, but the reverse is not true.


Work Cited:

DANCERS NEED SUBSTITUTE FOR U.S. JAZZ. (1954, March 17) Prague, Czech Home Service. Translated in DAILY REPORT. FOREIGN RADIO BROADCASTS (Publication no. FBIS-FRB-54-053, published 1954, March 18), HH2-HH3. Available from Readex: American Race Relations: Global Perspectives, 1941-1996: https://infoweb-newsbank-com.ezproxy.stolaf.edu/apps/readex/doc?p=TOPRACE&docref=image/v2%3A12895BC6AA32DB40%40FBISX-131CEE8714B10AF8%402434820-131CEE95A3BF5E00%4036-131CEE9605E97168%40DANCERS%2BNEED%2BSUBSTITUTE%2BFOR%2BU.S.%2BJAZZ.

Samuel Coleridge-Taylor

Samuel Coleridge-Taylor

While less known today, Samuel Coleridge-Taylor was a prominent and influential English composer of the early 20th century. His works were so well received in both Europe and America that New York orchestral players described him as the “Black Mahler.” Although this comment is slightly problematic, the point it makes is easily understood. His most famous work, Longfellow’s Hiawatha’s Wedding Feast, has been described as “haunting melodic phrases, bold harmonic scheme, and vivid orchestration.”

However, how does an English Composer fit in with a class focused “American Music”? In part it has to do with his collection of African melodies entitled Twenty-four negro melodies transcribed for the piano by S. Coleridge-Taylor. Op. 59. The work also includes a preface written by Booker T. Washington, a prominent American Educator and Leader in the African American Community in the early 20th century. In Washington’s Preface, he talks extensively on how much of relates back to slave music of American, and in turn, to Africa.  In particular this quote stood out,

Negro music is essentially spontaneous. In Africa it sprang into life at war dance, at funerals, and at marriage festivals. Upon the African foundation the plantation songs of the South were built.

Not only does this sound very similar to jazz, but it is a spontaneous character that gave Coleridge-Taylor’s music its character.

His work, moreover, possess not only charm but distinction, the individual note. The genuineness, the depth and intensity of his feeling, coupled with his mastery of technique, spontaneity, and ability to think in his own way, explain the force of the appeal his compositions make.

While this can be applied to all of Coleridge-Taylor’s works, Washington is of course referring to the 24 melodies Transcribed for piano. Something we have talked extensively in our class has been issues with authenticity. Something unique to this book is that Coleridge-Taylor address this in his forward. Instead of maintaining their authentic forms and sounds, he states that he is simply trying to elaborate on already pretty melodies, and while doing so, he clearly states that they are not true representations of the music and do loos some of their value when being removed from their cultural context. However, again related to topics discussed in our class, he makes these transcriptions in order to elevate and celebrate African music. By treating the music in this manner, I would consider Coleridge-Taylor as American of a composer as any American-born composer.

 

Sources

Coleridge-Taylor, Washington, Tortolano, Washington, Booker T., and Tortolano, William. Twenty-four Negro Melodies. Da Capo Press Edition / New Introduction by William Tortolano. ed. Musicians Library (Boston, Mass.). New York: Da Capo, 1980.

Stephen Banfield and Jeremy Dibble. “Coleridge-Taylor, Samuel.” Grove Music Online. Oxford Music Online. Oxford University Press, accessed November 16, 2017, http://www.oxfordmusiconline.com/subscriber/article/grove/music/06083.