Cultural Exchange between Chávez and Copland

Aaron Copland and Carlos Chávez met in New York in 1926, both young and only at the beginning of their long and influential careers.1 They became close friend, and although much of their relationship was long distance, they maintained a strong connection, “mentally and spiritually and musically.”2 The long lasting bond between the composers can be partially attested to their natural fondness for each other and additionally to the similarities between them. 

Aaron Copland and Carlos Chávez3

Born a year apart, they both began musical study on piano before pursuing composition and harmony lessons in their teens.4 Additionally, both studied in Europe in the 1920s, where they were exposed to the latest innovations in art music.5 Over the course of their careers, the two seemed to develop a similar approach to modern composition in relationship to national identity. They both found the use of folk music as an effective way to create a distinctive “New World” sound.6 Many of Copland’s most beloved works, such as El Salón México and Short Symphony quote or incorporate the sounds of Mexico that he encountered on his many trips to visit Chávez. Similarly, Chávez’s works were celebrated by Mexican musicians for establishing a modernist, Mexican sound with use of Mexican folk music.7

8

Copland admired Chávez’s non-European sound and “complete overthrow of nineteenth-century ideals.”9 Similarly, Chávez deemed Copland’s works as, “genuinely American,” and “the music of our time.”10 Their mutual respect for each other helped facilitate a cultural exchange of a new musical sound. Both Copland and Chávez introduced, programmed, and conducted the works of the other in their respective geographical locations.11 The quintessential American sound of the 20th century must be not only attributed to Aaron Copland, but Carlos Chávez and the close relationship between them.

 

1 POLLACK, HOWARD. “Aaron Copland, Carlos Chávez, and Silvestre Revueltas.” In Carlos Chavez and His World, edited by LEONORA SAAVEDRA, 99–110. Princeton University Press, 2015. http://www.jstor.org/stable/j.ctt1cg4n5s.11

2 Copland, Aaron, Elizabeth B Crist, and Wayne Shirley. The Selected Correspondence of Aaron Copland. 1st ed. New Haven: Yale University Press, 2006.

3 Copland, Aaron. Aaron Copland and Carlos Chávez. , . [Date of production not identified] Photograph. https://www.loc.gov/item/2023781702/.

4 Parker, Robert L. “Copland and Chávez: Brothers-in-Arms.” American Music 5, no. 4 (1987): 433–44. https://doi.org/10.2307/3051451. 

5 Ibid.

6 Murchison, Gayle. “‘Folk’ Music and the Popular Front: El Salón México.” In The American Stravinsky: The Style and Aesthetics of Copland’s New American Music, the Early Works, 1921-1938, 190–207. University of Michigan Press, 2012. http://www.jstor.org/stable/j.ctv3znzqf.15. 

7 MIRANDA, RICARDO. “‘The Heartbeat of an Intense Life’: Mexican Music and Carlos Chávez’s Orquesta Sinfónica de México, 1928–1948.” In Carlos Chavez and His World, edited by LEONORA SAAVEDRA, 46–61. Princeton University Press, 2015. http://www.jstor.org/stable/j.ctt1cg4n5s.8.

8 “El Salón México.” Spotify, January 1, 1960. https://open.spotify.com/track/6nrYxPub6J1Buu7ScnRk7u?si=e27ee74bd90a4820.

9 Ibid.

10 Ibid.

11 Ibid.

The Bromance of Carlos Chávez and Aaron Copland

Aaron Copland (back) and Carlos Chavez (front).

Aaron Copland and Carlos Chávez have an odd relationship, most notably in the similarities with their education and career paths. Robert L. Parker states in his article Copland and Chávez: Brothers-in-Arms, “there is no logical reason why their careers should have been so alike,”1 however alike they were and because of those similarities it seems they became each others best friend, at least in their respective music circles. After their initial meeting in the early 1930’s, the two exchanged many letters as well as promoted each others works in their respective  countries. It began with Copland through his ten concerts in the Copland-Sessions where Chávez’ works were performed in New York, London, and Paris. Soon after, Chavez accepted a post in Mexico as music director of the Orquesta Sinfónica de México where he was then in the position to return the favor to Copland.

However, for the purposes of this class, the importance of this friendship is about more than their similarities in character, education, and career. In 1934, Chávez wrote the following to Copland,

We had this summer a lot of Honegger, Hindemith, etc. etc. stuff here, and let me tell you that there are simple unbearable for me, that are artificial, full of literature, bad literature, and worse possible taste, I cannot stand them any more, they should shut up for ever, so much the better…

I find this personal comment on European literature rather funny. So much of our conversations in class contribute the sense of “high class” music to European culture and styles. Yet, here Copland and Chávez are seeing it as bad, almost grotesque by Chávez’ description. Chávez goes on to say the following:

… I got the Little Symphony [sic]; and let me tell you what I thought: well, here is the real thing, here is our music, my music, the music of our time, of my taste, of my culture, here it is as a simple and natural fact of my own self, as everything belonging to oneself is simple and natural.2

From this I was able to conclude on two things. One, that Coplands and Chávez’ musical tastes derive from their sense of “American Music.” (I am using this term to categorize both North and Central American Music) Although they live in two different countries, they both derive their music from folk traditions that are geographically very close to one-another. This likely contributed to their distaste in the aforementioned composers pieces.

Two, Chávez makes a very conniving argument on the authenticity of music. So much of our class is trying to define authentic music, understanding that we likely never can. However, when music is composed with respect to the origins of its inspiration, the music belongs to itself, simply and naturally. The physical, educational, or cultural background of the composer is less important when he or she is composing out of respect to their sources. If we can allow of that mindset, then the music begins to define itself, not the composer.

 

1 Robert L. Parker, Copland and Chávez: Brother-in-Arms (Illinois, University of Illinois Press, 1987), 433.

2 Howard Pollack, Aaron Copland: The Life and Works of an Uncommon Man (New York, Henry Holt and Company, 1999), 222.

Sources

  1. Parker, Robert L. “Copland and Chávez: Brothers-in-Arms.” American Music 5, no. 4 (1987): 433-44. doi:10.2307/3051451.
  2. Pollack, Howard. Aaron Copland : The Life and Work of an Uncommon Man. 1st ed. New York: Henry Holt, 1999.
  3. Schaal, Eric. Aaron Copland and Carlos Chávez. , . Photograph. Retrieved from the Library of Congress, https://www.loc.gov/item/copland.phot0014/. (Accessed November 06, 2017.)

El Salon Mexico: Copland’s Correspondence with Carlos Chavez

copland and chavez

El Salon Mexico was a highly labored over composition Copland was particularly enthusiastic about writing. Spending over two years on its composition, Copland was in correspondence with Mexican composer Carlos Chavez years before its actual premiere in the Fall of 1937. The correspondence between Copland and Chavez reveals Copland’s strong interest in the pieces reception critically both in terms of popularity but also particularly centered on the acceptance of it as Mexican music.

Copland’s enthusiasm for the piece can be seen in his letter two years before its premiere in a letter from August 28th, 1935:

“Just now I am finishing up the orchestration of El Salon Mexico which I wrote you about last summer. What it would sound like in Mexico I can’t imagine, but everyone here for whom I have played it seems to think it is very gay and amusing!”

This quote reveals both the excitement Copland felt and also his concern over the piece’s reception in Mexico. This concern is more strongly articulated in other letters he wrote to Chavez during the piece’s composition. In October 1934 he wrote that:

“I am terribly afraid of what you will say of he Salon Mexico – perhaps it is not Mexican at all and I would look so foolish. But in America del Norte it may sound Mexican!”

copland letter oct 15 1934

Anxious to hear about the reception of the piece, Copland asked explicitly for Chavez to pass on that information to him in 1937 after he sent the piece to be performed. He writes:

“I hope the Festival will be a big success. Also, that you’ll enjoy working on the Salon Mexico. Be sure to have Armando send me all the reviews – even those of Senor Pollares!”

copland letter may 18 1937

The correspondence between Copland and Chavez provides a fascinating insight into the concerns and enthusiasm that Copland had over the piece and shows that Copland himself was very consciously thinking about the issues of race and musical representation during the composition of his piece. Some interesting questions to ask would be whether or not Copland ought to be writing pieces which he worries are “authentic” only to an audience they do not belong to. Is it reinforcing racial stereotypes if the culture wildly raving the piece as “Mexican” is America? Is Copland advocating the writing of stereotyped pieces? Or is he trying to authentically capture and represent what might constitute as “Mexican music?” Would doing so be a respectful celebration or appropriation of Mexican music? Is Copland’s correspondence with Chavez reveal a genuine desire to please Mexican audiences or to market to American audiences? These are all questions without answers, because that’s what this class is about.

Works Cited:

Kostelanetz, Richard. Aaron Copland: A Reader. Great Britain: Routledge, 2004. Print.

http://lcweb2.loc.gov/diglib/ihas/loc.natlib.copland.phot0005/default.html