Afro-Cuban music and its spread through Latin American music

You most likely would have heard a piece with the name of Danzon. Just this popularity alone shows how influential Cuba has been in shaping the musical culture of the Americas. Originating in 1791 during a Haitian slave revolt inside Cuba. The Danzon dance has spread across the world and across classes, causing connections between cultures. These danzones also influenced the salsa dance, which is another important artifact of the Central American musical scene1. Other styles like Son, which is a fundamental style of Latin American music style, partially originated from Cuba 2. While spreading from Cuba danzones were performed by Charangas Francescas or French orchestras. This style eventually spread to port cities in Mexico as well as Mexico City, where Danzon halls were created and still live on today, continuing the tradition.

1

An important factor of Caribbean music is Afro-Cuban musicians. These musicians helped develop both the Danzon and Son styles. Their knowledge of African musical traditions as well as incorporating it with Cuban styles. The two different waves of African forced migration in the 16th and free immigration in the 19th century after Cuba gained independence from Spain, allows for a rich culture to develop within Cuba. Afro-Cuban rhythms such as the clave, rumba, and conga have become integral parts of various Caribbean and Latin American music styles, including salsa, samba, and bossa nova. These two groups were both enslaved at one point 3 and found connection, which resulted in these stiles forming.

In the 1940s and 50s, two powerhouses of Afro-Cuban styles were created. The Mombo and the Cha-Cha-Cha 4. Both of these styles built off of the history of previous styles, such as the Mombo being taken from the faster sections of a Danzon these art styles are quintessentially Cuban 5. These styles quickly spread outside of Cuba and into the rest of the Americas, which leads to today’s current experience of Cuban American music. The Mambo especially grew within America thanks to Dámaso Pérez Prado, with hits such as Mambo No. 5 6. Many other Afro-Cuban and Cuban artists have since cemented themselves within North and Central American popular music and will continue to into the future.

 

1 García, Peter J. “Danzón.” The American Mosaic: The Latino American Experience, ABC-CLIO, 2023, latinoamerican2.abc-clio.com/Search/Display/1329602. Accessed 20 Sept. 2023.

2 Manuel, Peter. “Cuban Music.” The American Mosaic: The Latino American Experience, ABC-CLIO, 2023, latinoamerican2.abc-clio.com/Search/Display/1367105. Accessed 20 Sept. 2023.

3 Minahan, James B. “Afro-Cubans.” The American Mosaic: The Latino American Experience, ABC-CLIO, 2023, latinoamerican2.abc-clio.com/Search/Display/1333613. Accessed 20 Sept. 2023.

4 Smith, Hope Munro. “Caribbean Music.” The American Mosaic: The Latino American Experience, ABC-CLIO, 2023, latinoamerican2.abc-clio.com/Search/Display/1329970. Accessed 20 Sept. 2023.

5 Henken, Ted A. “Mambo.” The American Mosaic: The Latino American Experience, ABC-CLIO, 2023, latinoamerican2.abc-clio.com/Search/Display/1329769. Accessed 20 Sept. 2023.

6 Blanco, Ray. “Cubans in the U.S. Music Industry.” The American Mosaic: The Latino American Experience, ABC-CLIO, 2023, latinoamerican2.abc-clio.com/Search/Display/1326842. Accessed 20 Sept. 2023.

Cuban Bishop Observer

First of all, I would like to say that I find it very cool that there are texts from the 1600s. Although the text I read was not the original copy, nor is it in the original language, it gives details on how and who translated it to a legible copy and annotations corresponding with the letter text. It is a collection of letters by Gabriel Diaz Vara Calderón, a 17th century bishop of Cuba. The purpose of his letters are clearly to observe and record his observations of Indigenous peoples and their land and forward this information to the queen (of Spain). He mainly gives information about the land and how it is utlized by the Indigenous peoples. He also details the queen with estimates of Indigenous populations within each village he finds. I’m really unsure of what the purpose for this was. My only inference is that this bishop is scouting out the land for the queen to do something with, however it sounds like at this time it was already controlled by the queen. I am surprised that when giving information about the populations of villages, the bishop distinguished the different villages instead of referring to all of them as “Native Americans”.

I cannot make this post without noting the disrespectful language used by this bishop to refer to the Indigenous peoples. In one of his entries, he describes Indigenous Carribeans as savages. He also uses the words “heathens” and “savages” throughout his letters to the queen. Although, after looking up the word “heathen” I realized it could be used to refer to someone that is a non-believer (in Christ). In modern language (and my perspective) heathen is an insult but I never associated it with religion. Now that I understand the meaning behind the term, it’s unsurprising to see it being used by this 17th century bishop as one of the main goals of colonization was to assimilate that people being colonized.

 

https://www.aihc.amdigital.co.uk/Documents/Images/Ayer_301_S6_v95_no16/2

 

Celia Cruz

Celia Cruz, full-length portrait, facing front, on stage, 1962.

Celia Cruz, also known as the “Queen of Salsa”, was born on October 21, 1924 in Havana Cuba. She lived with her family father mother and three siblings and as many as fourteen other relatives. She would often sing her younger siblings to sleep. At this time, the career as a singer was unbecoming for a young woman so her parents insisted she get her education. After much persuading by Celia and her mother to her father, she enrolled at the National Conservatory of Music upon her high school graduation. There she studied music theory and voice and she continued to perform on Cuban radio stations such as: Radio Cadena, Radio Progreso, and Radio Unión.

Celia was recruited to be the lead singer of La Sonora Matancera. She joined the group and on their tour to Mexico, the never returned to Cuba in fear of Fidel Castro’s regimen. From Mexico, she moved to Los Angeles where she got a contract with a night club that made her eligible for American citizenship. She met Pedro Knight who became her husband and later her manager.

After a lull in demand for latin music in the 1960s in the United States, Celia relit the flame when she performed with the Tito Puente Orchestra. By the 1970s, SalsaTito Puente Orchestra. became very popular in the US. This kickstarted her career leading her to perform in performances such as:

“… Larry Harlow’s Latin opera Hommy at Carnegie Hall in 1973, performing with leading salsa interpreters such as Johnny Pacheco, Bobby Valentín, Andy Montañez, Willie Colón, Ray Barreto, Papo Lucca, Pete “El Conde” Rodríguez, and eventually recording with the most important group of the time, the Fania All Stars, Cruz was at the center of the salsa revolution and soon became one of the top interpreters of salsa in Latin America, the Caribbean, and the United States. Hits such as “Usted Abusó” (You Abused Me), “El Guabà” (Scorpion), and “Yerbero Moderno” (Modern Folk Healer) as uniquely interpreted by Cruz and her accomplished partners, have become salsa classics …” – Serafina Méndez

Celia Cruz is a strong, talent latina woman who has played a pivotal role in the world of salsa music in the United States. She held her title “Queen of Salsa” even though her recent passing on June 13th 2002.

Work Cited

Méndez, Serafina Méndez. “Celia Cruz.” The American Mosaic: The Latino American Experience, ABC-CLIO, 2017, latinoamerican2.abc-clio.com/Search/Display/1326499. Accessed 12 Nov. 2017.

[Celia Cruz, full-length portrait, facing front, on stage]. Photograph. Retrieved from the Library of Congress,