Émile Pentitot’s Athabaskan Dictation

Father Émile Pentitot was a French missionary who spent years of the late 19th century in the Canadian Northwest with the goal of spreading religion, collecting data on native tribes, and mapping and recording ethnic and geographic data.1 Petitot published many of his findings, with his most famous being the “Dictionnaire de la langue dènè-dindjié,” which was a book of definitions and translations of the major Athabaskan languages.1 His research shown below is a collection of Native American music, titled “Chants indiens du Canada Nord-Ouest,” collected between the years 1862-1882.

This source is quite unique to Petitot’s works, seeing as he is primarily a geographer and linguist, which raises the question: why did he collect this source? He had no motivation from the government as Francis Densmore would almost 10 years later and he wasn’t a musicologist. While Petitot was primarily a missionary, he also had a personal mission of collecting as many geographical and ethnographic observations about the region as possible.3 This includes music, especially that of community gatherings. Petitot also saw language as the key to religious conversion,3 which also applies to music. Petitot could have seen music as another opportunity to relate the music of the church to tribal song, and create a sense of familiarity between them. Lastly, Petitot was himself an appreciator of the arts,1 and could be intrigued by collecting the music that he observed alongside his drawings of Athabaskan settlements and clothing.

Is this source an representation of the Athabaskan cultures? It is unlikely. As observed with Densmore and other white researchers aiming to document Native American music, this music is not meant to be written in Western notation, or the notation that is often seen throughout America and Europe today. There is a loss of nuance in rhythm, pitch, vocal tone, and energy. For example, in the source above, Petitot uses a standard five line staff and treble clef to notate these songs. He uses meters such as 3/4 and 6/8 and musical terms such as “da càpo” and “risoluto” to describe the music.4 None of these terms are ones which the Athabaskan tribes would understand or used to describe their music themselves. Further, the music was most likely not consensually taken from the culture which it originated. This is further evident by the fact that Petitot was a missionary,1 whose whole job is to convert others to their religion. He also made many incorrect assumptions about the tribes that he visited due to long-standing mental confusion, including a belief that there was a world-wide conspiracy to murder him in order to prevent continued research.3 He was also not a good person in general, being excommunicated from his mission group in 1866 due to a sexual relationship with a boy servant.2

Overall, while this source is an intriguing look into historical research and collection of Athabaskan culture, it is most likely not the most accurate representation of their culture, and is most likely intrusive and assumptive of their practices.

1 Savoie, Donat. 1982. EMILE PETITOT (1838-1916). Arctic, vol. 35, no. 3,, pp. 446–47. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/40509367. (Accessed 19 Sept. 2024).

2 John S. Moir. “PETITOT, ÉMILE (Émile-Fortuné) (Émile-Fortuné-Stanislas-Joseph),” in Dictionary of Canadian Biography, vol. 14, University of Toronto/Université Laval, 2003–, https://www.biographi.ca/en/bio/petitot_emile_14E.html. (Accessed September 19, 2024).

3 Honigmann, John J. “EMILE FORTUNÉ STANISLAS JOSEPH PETITOT ENCYCLOPEDIA ARCTICA 15: BIOGRAPHIES.” Dartmouth College Library, collections.dartmouth.edu/arctica-beta/html/EA15-56.html. (Accessed 19 Sept. 2024).

4 Petitot, Father, Emile. “CHANTS INDIENS DU CANADA NORD-OUEST [MANUSCRIPT]: RECUEILLIS, CLASSÉS ET NOTÉS PAR EMILE PETITOT, PRÊTRE MISSIONNAIRE AU MACKENZIE, DE 1862-1882, 1889.” Mareuil-lès-Meaux (Seine-et-Marne), France. (Accessed 19 Sept. 2024).

Music of the Menominee Indian Tribe

The Menominee Indian Tribe is the only present-day tribe in Wisconsin whose origin story indicates they have always lived in Wisconsin.1 The Menominee tribe originated in the eastern side of Wisconsin in 1634. The tribe also originally occupied property in Illinois and Upper Peninsula Michigan. “The word “Menominee” is derived from their name for themselves, Mamaceqtaw, meaning “the people.”2

One aspect, when researching the Menominee Indian Tribe, that I admired was the fact that the Menominee were tough people. The ongoing trend of relocating Indian tribes and the minimization of native lands in the United States fully because of the westward expansion of the United States Government affected every native tribe. However, some tribes, including the Menominee, did everything in their power to push back on these treaties. “As European American settlements surrounded them, the Menominee sold much of their lands through treaties with the United States government.”2

Image of a Treaty with the Menomonie at Cedar Point on Fox River near Green Bay in the Territory of Wisconsin, September 3, 1836. The Treaty further cut the land of the Menominee Indian Reservation.4

When the government yet again pressured the Indians to migrate farther west, the Menominee people refused. The US government terminated the recognition of the tribe as retaliation in 1961, but Menominee weren’t done there: they took matters to court, and in 1977 won a landmark decision that restored their lands and tribal status.23

Another aspect that is quite fascinating about the Menominee tribe of Wisconsin is the unique sound they make in their music. One instrument in particular that stands out is the water drum.The water drum is tall, with a removable top in order for the water to be filled one quarter full before playing. Drums in all tribes signify as a spiritual guardian that protects the tribe during ceremonial services. The water drum serves as a similar purpose, but creates a completely different sound, and “is often used in healing and festive ceremonies.”2

“Water Drum Music”5

“Menominee Vietnam Veterans Song, composed in 1973 by Myron Pyawasit6

The relentless spirit of the Menominee tribe can also be recognized in their music. “Menominee Vietnam Veterans Song” was composed in 1973, by Myron Pyawasit and his drum group, the Smokeytown Singers. The song, as the title suggests, pays homage to the veterans of the Vietnam War. I find this contribution very interesting, as the Menominee people were fighting to protect their land from the military and the United States government not that long ago, but then Pyawasit decides to write a song with the lyrics “brave warriors from Vietnam are dancing, we are proud of you, thank you.” I believe that this song is specifically highlighting the Native American veterans of the Vietnam War more exclusively than the entirety of Vietnam War veterans. Regardless, the music is not only touching, but also still holds the characteristics of the Menominee tribe.

1“Menominee History.” Milwaukee Public Museum. Accessed October 23, 2023. https://www.mpm.edu/content/wirp/ICW-153.

2 Menominee Song. Web.. https://www.loc.gov/item/ihas.200215397/.

3 Ayer, Edward Everett (1841-1927). “U.S. Board of Indian Commissioners Files [Manuscript]: 1912-1922 [ Box 6, Folders 40 to 42].” American Indian Histories and Cultures – Adam Matthew Digital. Accessed October 23, 2023. https://www.aihc.amdigital.co.uk/Documents/Images/Ayer_MS_911_BX06_2/175?searchId=3193cae1-b557-46c2-900d-ab19cd7c6bee.

4 “Page 39 US, Ratified Indian Treaties, 1722-1869.” Fold3. Accessed October 23, 2023. https://www.fold3.com/image/6593870/6593907.

5 Daniel Vandever, “The Water Drum,” May 1st, 2012, :38-:48

Learning Culture Through Immersion

Francis Densmore was an ethnomusicologist working in the early 20th century to try and save American Indian music which she thought was going extinct. We criticize Densmore’s ethnographies of American Indian music because it uses Western musical notation and form, as well as statistics, to try and describe music which it does not reflect accurately. Native musics cannot be accurately represented by Western standards because the songs were not, in the slightest, based on Western musical practices.

So the question arises: how can we more accurately describe Native American musicking? How do we more accurately describe any historical practice that has been put through a process of Westernization? As practitioners of Western musical notation, form, and math ourselves, we may be at a loss for how to represent music, or any of the aforementioned “historical practices” we wish to learn more about or preserve in a way that is true to the culture from which it came without imparting our unconscious bias, embedded in the way that we learn, onto the culture of another. We must do this not for the mere respect of peoples whom the majority of Americans owe our stolen land, but because we must provide more accurate information based of the findings of people like Densmore. We could not do the work we do without the information that she and others like her have gathered, and at the same time we must make this data more accurately represent the history of the culture from which it came, in a way in which we can understand, if we truly believe in the pursuit of the truth.

So, how do we more accurately describe and learn about American Indian music, given that using Western notation does not accurately reflect these cultures? Furthermore, to expand (and with the aim of avoiding generalizations), this goes for the music of individual tribes as well as American Indian music on the whole as well as any music for which Western music does not accurately represent.

If we choose to avoid Western methods, then what should we use? The first thing that comes to mind would be to use the methods which Native Americans themselves use to learn, teach, and depict their music. Pow-wow, for example, is a way in which members of certain tribes pass along information through generations.

Wendake Pow-wow, 2019

Another method that Native Americans use to depict their music is through pictographs.

Kokopelli Pictograph

By learning what we are able from a certain culture’s portrayal or demonstration of their own art, we can create scholarship about a different culture while avoiding shoehorning their customs into the dimensions of another.  While it may not seem like we can glean much from pictographs, or maybe even pow-wows at first, opening our minds to different expressions of art and culture immerses us more deeply in the lives of other people. It is necessary to go through this process of experiential learning in order to give the correct context for what we discover, not only because it greatly reduces the chances of Westernizing something that is not but also to come to more accurate conclusions.

https://books.google.com/books?id=HyZ6EAAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

Click to access PowWows.pdf